Oregon Scientific Atomic Alarm Clock RM103A User Manual

1. Press and hold the mode button for 2 seconds. The time zone offset hours  
will begin to blink.  
Clock Time  
Accuracy  
:
:
:
12 / 24 hour format  
ENGLISH  
FRENCH  
+/-0.5 second/day (when RF is disabled)  
+/- 9 hours  
2. Press the mode button again. The 12hr 24 hr mode will blink.  
Hour Offset  
INTRODUCTION  
Congratulations on your purchase of the RM103A Atomic Clock.  
INTRODUCTION  
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de la pendule radio pilotée  
RM103A.  
3. Press the mode button again. The hour will begin to blink. If in 12hr  
mode the PM indicator will show afternoon hours. The PM indicator will  
not show for morning hours. Press the up or down button to reach the  
desired hour.  
General Specification  
Battery Type  
ATOMIC ALARM CLOCK  
:
:
:
1 piece of UM3 or "AA" size 1.5V battery  
4.9” x 2.5” x 2” (L x W x T)  
3.8 oz. (without battery)  
Features of model RM103A include:  
MODEL : RM103A  
Caractéristiques du RM103A :  
Unit Dimension  
Unit Weight  
-
-
-
RF controlled Clock and Calendar  
-
-
-
Horloge et calendrier radio pilotée  
Rétro-éclairage  
USER MANUAL  
4. Press the mode button again. The minutes will begin to blink. Press the  
up or down button to reach the desired minutes.  
EL Backlight for night viewing  
Dual Alarm (Single and Weekday Alarm) with Snooze function  
5. Press the mode button again. The year will begin to blink. Press the up or  
down button the reach the desired year.  
Double alarme : alarme simple et alarme des jours de la semaine avec  
fonction snooze  
MAIN FEATURE [FIG. 1]  
6. Press the mode button again. The month will begin to blink. Press the up  
or down button to reach the desired month.  
CAUTION  
A. SNOOZE BUTTON  
CARACTÉRISTIQUE PRINCIPALE [FIG. 1]  
7. Press the mode button again. The date will begin to blink. Press the up or  
down button to reach the desired date.  
-Press to turn on the backlight for 5 seconds  
-
-
-
The content of this manual is subject to change without further  
A. COMMANDE DE REPETITION DE REVEIL  
- Appuyer pour activer le rétro-éclairage pendant 8 secondes  
- Appuyer pour activer la répétition de réveil 8 minutes quand l'alarme  
se déclenche.  
notice.  
-Press to activate the 8-minute Snooze function when alarm goes off  
8. Press the mode button again. A letter indicating the language will begin to  
blink. Use the up or down button to change the language used to show  
the weekday.  
Due to printing limitation, the displays shown in this manual may  
differ from the actual display.  
B. CLOCK WINDOW  
-Displays clock function  
The contents of this manual may not be reproduced without the  
permission of Equity Time USA.  
B. ECRAN DE LA PENDULE  
E
D
F
I
- English  
- German  
- French  
- Italian  
C. ALARM BUTTON  
- Affichage de l'heure  
-Press to toggle among Weekday Alarm, Single Alarm and Clock mode  
C. COMMANDE D'ALARME  
- Appuyer pour alterner entre alarme de jour de semaine, alarme simple  
et mode de calendrier  
- Appuyer pendant 3 secondes pour entrer le mode de réglage de l'heure  
d'alarme quand le mode d'alarme respectif est affiché.  
-Press and hold for 2 seconds to enter the alarm time setting mode when  
the respective alarm mode is in display  
CUSTOMERASSISTANCE  
Should you require assistance regarding this product and its operation, please  
contact our customer care department at 541-868-8205 or via email at  
S
- Spanish  
D. MODE BUTTON  
9. Press the mode button again to exit setting mode.  
-Press to toggle among the following displays:  
D. COMMANDE DE MODE  
NOTE: You may press the alarm button anytime to exit the setting mode.  
- Appuyer pour faire alterner les affichages suivants :  
Clock with Second › Clock with Weekday › Clock with offset hour › …  
-Press and hold for 2 seconds to enter the clock setting mode  
Pendule avec secondes  
heure compensée  
- Appuyer pendant 2 secondes pour entrer le mode de réglage de la  
pendule.  
/
Pendule avec jour de semaine  
/
Pendule avec  
WARRANTY  
HOW TO SET AND ACTIVATE THE ALARM(S)  
This unit is equipped with 2 alarms: Single Alarm [ ] and Weekday Alarm  
E. UP & DOWN BUTTONS  
This product is warranted to be free of manufacturing defects for a period of 90  
days from date of retail purchase. Defective product should be directed to the  
place of retail purchase for exchange.  
FIG. 1  
-Press to increase or decrease the value of a setting  
E. COMMANDES HAUT ET BAS  
[
]. For the Single Alarm, it will go off only once at the preset time. For the  
-Press to activate or deactivate the alarm when the respective alarm time  
is shown  
- Appuyer pour augmenter ou diminuer la valeur d'un réglage.  
- Appuyer pour activer ou annuler l'alarme quand l'heure d'alarme  
respective est affichée.  
Weekday Alarm, it will be enabled from Monday to Friday and disabled  
automatically during weekend (i.e., Saturday and Sunday).  
Should this not be possible, contact our customer care department for  
assistance and a return material authorization. No returns may be made without  
a return authorization. Warranty exchanges require proof of date of purchase  
(purchase receipt showing date, place and product purchased). This warranty  
does not cover product subjected to abuse, misuse, accidental damage or  
tampering.  
G. BATTERY COMPARTMENT  
To set the weekday and/or single alarms:  
G
LOGEMENT DE LA PILE  
- Utilise 1 pile UM-3 ou AA/R6 alcaline  
-Uses 1 piece of UM-3 or "AA" battery  
1. Press the alarm button. The weekday alarm icon will appear.  
2. Press and hold the alarm button for 2 seconds to enter the setting mode.  
The hour will begin to blink. Press the up or down button to reach the  
desired hour. In 12hr mode the PM indicator will light for afternoon  
hours.  
BATTERY INSTALLATION [FIG. 2A]  
Insert One "AA" Alkaline battery according to the polarity indicated in the  
battery compartment  
INSTALLATION DE LA PILE [FIG. 2A]  
Installer une pile alcaline AA/R6 en respectant les polarités indiquées à  
l’intérieur du compartiment.  
Printed in China  
Remark: Replace with new battery when the low battery indicator [  
] is  
3. Press the alarm button again. The minute will begin to blink. Press the up  
or down arrow to reach the desired minute. Press the alarm button again  
to exit the weekday alarm setting mode.  
Remarque : Remplacer la pile quand l’indicateur de pile faible [  
s’affiche [Fig. 2b].  
]
displayed [Fig. 2b]  
COMMENT UTILISER LE RETRO-ECLAIRAGE  
Appuyer sur SNOOZE pour activer le rétro-éclairage EL pendant cinq  
secondes.  
HOW TO USE THE EL BACKLIGHT  
Press the SNOOZE button to turn on the EL backlight for 5 seconds.  
4. Press the alarm button again. The single alarm icon will appear.  
5. Press and hold the alarm button for 2 seconds to enter the setting mode.  
The hour will begin to blink. Press the up or down button to reach the  
desired hour. In 12hr mode the PM indicator will light for afternoon  
hours.  
SUR LA RECEPTION RADIO [FIG. 3]  
FIG. 2A  
FIG. 2B  
ABOUT RADIO RECEPTION [FIG. 3]  
Le modèle RM103A est conçu pour synchroniser automatiquement sa pendule  
calendrier dès qu’il se trouve dans le rayon du signal radio émis par la Pendule  
Atomique US. Quand l’appareil est neuf et qu’il vient d’être déballé, la  
synchronisation sur la Pendule Atomique US peut prendre jusqu’à 72 heures.  
Quand il reçoit le signal, le symbole de Réception radio se met à clignoter. En  
règle générale, une réception complète prend de 2 à 10 minutes en fonction de  
la force du signal.  
Model RM103A is designed to synchronize its calendar clock automatically  
once it is brought within range of the radio signal from the U.S. Atomic Clock.  
When the unit is new and just out of the box, synchronization with the U.S.  
Atomic Clock can take up to 72 hours. When the unit is receiving the signal,  
the Radio Reception symbol will start to blink. Generally, complete reception  
takes around 2 to 10 minutes depending on the strength of the radio signal.  
6. Press the alarm button again. The minute will begin to blink. Press the up  
or down arrow to reach the desired minute. Press the alarm button again  
to exit the single alarm setting mode.  
To activate or deactivate the alarms:  
Strong, Forte, Fuerte  
Weak, Faible, Devil  
To disable the reception of RF signal manually, press and hold the DOWN  
button for 2 seconds until the Radio Reception symbol disappears.  
1. Press the alarm button until either the weekday or single alarm icon appears.  
Pour annuler manuellement la réception du signal RF, appuyer sur DOWN  
pendant deux secondes jusqu’à ce que le symbole de réception radio disparaisse.  
To enable the reception again, press and hold the UP button for 2 seconds. The  
Radio Reception symbol will blink and the unit will search for RF signal  
automatically.  
2. Press the up or down button to activate or deactivate the chosen alarm. If  
dashes show instead of time, the alarm has been deactivated.  
Pour réactiver la réception, appuyer sur UP pendant deux secondes. Le symbole  
de réception radio se mettra à clignoter et l’appareil recherchera automatiquement  
le signal FR.  
CRESCENDOALARMAND SNOOZE FUNCTION  
When the alarm goes off at the preset time, the backlight will be turned on for  
No Reception, Pas de réception, No Hay Recepcion  
Receiving, Recevant , Recibiendo  
Interférences  
Interference  
La réception peut être gênée par un certain nombre de facteurs. Pour une  
meilleure réception, placer l’appareil à l’écart d’objets métalliques et appareils  
électriques. Les autres causes d’interférences avec le signal incluent tours de  
transmission électrique, constructions en béton armé et/ou cloisons métalliques.  
Reception can be affected by a number of factors. For best reception, place the  
device away from metal objects and electrical appliances. Other causes for signal  
interference include electrical power transmission towers, steel reinforced  
concrete construction, and/or metal siding.  
Note: Radio Frequency clocks perform best when placed near a window. After  
receiving the initial signal, updates are accomplished with greater ease. Even  
though there are areas that may have more difficulty in receiving a signal, the  
Atomic Clock contains a very accurate quartz movement and will retain  
precise time even if a signal is missed on a rare occasion.  
8 seconds. The ALARM ON icon [  
] flashing and the alarm sound will be  
turned on.  
The crescendo alarm function allows the alarm sound to start off gently with  
step-up intensity. Without interruption, the alarm will go off for 2 minutes.  
Remarque : Les pendules à fréquence marchent mieux quand elles se trouvent  
près d’une fenêtre. Après réception du signal initial, les actualisations se font  
plus facilement. Bien que dans certaines zones il soit plus difficile de recevoir  
un signal, la Pendule Atomique renferme un mouvement à quartz très précis  
qui lui permet de conserver l’heure exacte même en cas de signal  
exceptionnellement manqué.  
FIG. 3  
To stop the alarm, press ALARM or SNOOZE. If SNOOZE button is pressed,  
the alarm sound will be turned off temporarily and the snooze function will be  
activated. The alarm will go off again after approx. 8 minutes until other key is  
pressed to turn off the alarm.  
HOW TO SET YOUR TIME ZONE  
RESETTING THE UNIT  
Time Zones around the world are identified by how many hours they are offset  
from Greenwich Mean Time. US time zones are 5 to 9 hours behind  
Greenwich Mean Time and are identified as:  
COMMENT REGLER LE FUSEAU HORAIRE  
Les fuseaux horaires dans le monde sont identifiés par rapport au Méridien de  
Greenwich. Les fuseaux horaires étasuniens sont de 5 à 9 heures derrière le  
Méridien de Greenwich et sont identifiés de la façon suivante :  
In case of malfunction or abnormal display, take out and re-install the batteries  
again. All settings will be cleared and reset to their default values.  
Eastern  
Central  
- 5  
- 6  
Eastern  
Central  
Mountain  
Pacific  
-5  
-6  
-7  
-8  
-9  
MAINTENANCE  
When handled properly, this unit is engineered to give you years of  
satisfactory service. Here are a few product care instructions:  
1. Do not immerse the unit in water. If the unit comes in contact with water,  
dry it immediately with a soft lint-free cloth.  
Mountain - 7  
Pacific  
Alaska  
- 8  
- 9  
Alaska  
2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Abrasive cleaning  
agents may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.  
Le RM103A est pré-réglé sur le fuseau Pacific. Pour le régler sur un autre  
fuseau horaire, appuyer sur la commande Mode pendant deux secondes. Les  
heures de compensation s’afficheront en clignotant sur la fenêtre de la pendule.  
Appuyer sur Up ou Down pour rechercher le fuseau désiré. Appuyer sur la  
commande Alarme pour sortir de ce mode de réglage.  
RM103A is pre-set to Pacific Time. To set your clock to your time press and  
hold the mode button for 2 seconds. The offset hours will appear and blink in  
the clock window. Press the up or down button to designate your time zone.  
Press the alarm button to exit time zone setting mode.  
3. Do not subject the unit to excessive: force, shock, dust, temperature, or  
humidity. Such treatment may result in malfunction, a shorter electronic  
life span, damaged batteries, or distorted parts.  
4. Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will terminate  
the unit’s warranty and may cause damage. The unit contains no user -  
serviceable parts.  
Comment règler l’affichage 12 ou 24 heures  
How To Set 12 hour or 24 hour Display  
Appuyer sur la commande Mode pendant deux secondes. L’heure de compen-  
sation s’affichera. Appuyer encore une fois sur Mode. L’affichage 12 ou 24  
heures se mettra à clignoter. Appuyer sur Up ou Down pour alterner entre les  
modes d’affichage 12 ou 24 heures. Appuyer sur la commande d’alarme pour  
sortir de ce mode de réglage.  
5. Only use new batteries as specified in this instruction manual.  
6. Read this instruction manual thoroughly before operating the unit.  
Press and hold the mode button to 2 seconds. The offset time will appear.  
Press the mode button again. The 12hr or 24hr display will blink. Press the up  
or down button to toggle back and forth between 12 hr and 24 hr display  
mode. Press the alarm button to exit 12hr or 24 hr setting mode.  
COMMENT REGLER MANUELLEMENT LHEURE, LA  
DATE ET LA LANGUE  
SPECIFICATIONS  
Operating Temperature  
Clock Functions  
Radio Control  
:
23°F to 122°F  
HOW TO MANUALLY SET THE TIME AND DATE  
AND LANGUAGE  
Your clock is designed to automatically set itself using the radio signal  
originating from the US Atomic Clock. Please allow your clock up to 72 hours  
to synchronize with this signal.  
Votre pendule est conçue pour se règler automatiquement sur le signal radio  
émis par la Pendule Atomique US. Cependant, il faut lui laisser 72 heures pour  
se synchroniser sur le signal.  
:
:
By Radio signal generated from the  
U.S. Atomic Clock  
Pour règler la pendule manuellement, si nécessaire, suivre les instructions  
suivantes :  
Calendar  
Weekday in English, German, French,  
Italian and Spanish  
Month / Day  
Should the need or desire to manually set the clock arise, follow these  
instructions:  

Windmere WCM2025C User Manual
Sierra Wireless RAVEN 1X 20070914 User Manual
Seagate Computer Drive ST3500620AS User Manual
Samsung Cell Phone SCHR355C User Manual
Rover 9859 9862 9848 9858 9885 User Manual
RocketFish 3G MOBILE HOTSPOT RF MFH2 User Manual
RCA RCU500 User Manual
Philips SC28L91 User Manual
Philips coffee maker flavor select HD7612 User Manual
Oregon Scientific Atomic Alarm Clock RM103A User Manual